Nachdem das geheime Leben meines verstorbenen Mannes durch seinen tödlichen Autounfall aufgedeckt worden war, adoptierte ich vor dreizehn Jahren seine geheimen Zwillingstöchter. Sie schlossen mich aus meinem eigenen Haus aus, als sie sechzehn waren, obwohl ich ihnen alles gegeben hatte. Eine Woche später erfuhr ich den erstaunlichen Grund für ihr Verhalten.
Andrews Tod begann wie jeder andere Tag. Alles war in ein sanftes, goldenes Licht getaucht, das von der Sonne, die gerade durch mein Fenster schien, ausgestrahlt wurde und selbst meine abgenutzten Arbeitsplatten fast mystisch erscheinen ließ. Es war das letzte Mal, dass ich für eine sehr lange Zeit Normalität erleben würde. Ich hätte das Telefon fast ignoriert, als es klingelte. Wer ruft um 7:30 Uhr morgens an? Aber aus irgendeinem Grund – vielleicht war es Intuition – nahm ich ab.
„Ist das Ruth?“ Die formelle, zögerliche Stimme eines Mannes.
„Ja, am Apparat.“ Während ich zusah, wie der Dampf tanzte, nahm ich einen weiteren Schluck Kaffee.
„Ma’am, hier spricht Officer Matthews vom Polizeirevier. Ich bedauere, Ihnen mitteilen zu müssen, dass Ihr Ehemann heute Morgen in einen Unfall verwickelt war. Er hat es nicht überlebt.“
Die Tasse fiel mir aus der Hand und zerbrach auf dem Boden. Ich bemerkte kaum den Kaffee, der auf meine nackten Füße spritzte.
„Was? Nein, das ist nicht mein Andrew.“
„Ma’am…“ Der Ton des Polizisten wurde weicher. „Sie müssen die Wahrheit kennen. Im Fahrzeug befanden sich zwei überlebende Töchter und eine weitere verstorbene Frau. Unsere Datenbank bestätigt, dass es sich bei ihnen um Andrews Kinder handelt.“
Ich bemerkte kaum den Kaffee, der in meinen Morgenmantel sickerte, als ich an den Küchenschrank rutschte, bis ich auf dem Boden aufschlug. Zehn Jahre Ehe zerbrachen wie meine Kaffeetasse, und der Raum drehte sich um mich herum.
„Kinder?“
„Ma’am, Zwillingstöchter. Sie sind drei Jahre alt.“
Drei Jahre. Drei Jahre voller „später Meetings“, Geschäftsreisen und Lügen. Drei Jahre, in denen eine andere Familie neben mir existierte, außer Sichtweite. Während ich durch Kinderwunschbehandlungen und den Schmerz zweier Fehlgeburten ging, führte er ein völlig anderes Leben.
„Ma’am? Sind Sie noch da?“
Ich sagte „Ja“, war mir aber nicht sicher. Gar nicht sicher.
„Was… was wird jetzt mit ihnen?“
„Für die Mutter gibt es keine überlebenden Angehörigen. Sie befinden sich zurzeit in Notpflege, bis—“
Ich legte auf. Ich konnte nicht mehr zuhören.
Die Beerdigung war ein Nebel aus mitleidigen Blicken und schwarzen Kleidern. Ich stand da wie eine Statue und nahm Beileidsbekundungen von Leuten entgegen, die nicht wussten, ob sie mich wie eine verachtete Frau oder eine trauernde Witwe behandeln sollten. Aber dann sah ich diese zwei kleinen Wesen, die sich so fest an den Händen hielten, dass ihre Knöchel weiß waren, gekleidet in identische schwarze Kleider. Die geheimen Töchter meines Mannes. Die eine nagte an ihrem Daumen. Die andere spielte mit dem Saum ihres Kleides. Sie wirkten so verloren und allein. Trotz Andrews Verrat tat es mir für sie leid.
„Diese armen Wesen“, sagte meine Mutter neben mir. „Heute konnte ihre Pflegefamilie nicht kommen. Könnte es sein? Die Sozialarbeiterin ist die Einzige, die ihnen beisteht.“
Wie zwei Hälften derselben Person sah ich, wie ein Zwilling stolperte und ihre Schwester sie sofort auffing. Ein Riss tat sich in meiner Brust auf.
„Ich nehme sie“, hörte ich mich selbst sagen.
Mutter schaute mich ungläubig an. „Du kannst es nicht ernst meinen, Ruth, Liebes. Nach dem, was er getan hat?“
„Mama, schau sie dir an. Sie sind allein und unschuldig an all dem. Ich konnte keine eigenen Kinder bekommen. Vielleicht gibt es dafür einen Grund.“
Der Adoptionsprozess war ein Albtraum aus Papierkram und neugierigen Blicken. Warum sollte ich die geheimen Kinder meines untreuen Mannes wollen? War ich geistig stabil genug? War das eine Form der Rache? Aber ich hielt durch, und schließlich waren Carrie und Dana meine.
Es war ein Tanz aus Trauer und Heilung in jenen ersten Jahren. Die Mädchen waren freundlich, aber vorsichtig, als würden sie darauf warten, dass ich meine Meinung ändere. Spät in der Nacht hörte ich sie leise flüstern und Pläne schmieden für „wenn sie uns wegschickt“. Jedes Mal brach es mir das Herz.
„Gibt’s schon wieder Mac and Cheese?“, fragte Dana eines Abends mit gerümpfter Nase, damals sieben Jahre alt.
„Das ist, was wir uns diese Woche leisten können, mein Schatz“, antwortete ich und versuchte, heiter zu klingen. „Aber schau – ich hab dir extra viel Käse draufgetan, so wie du es magst.“
Es musste etwas in meiner Stimme gewesen sein, das Carrie, die normalerweise sensiblere, hörte. Sie stieß ihre Schwester an. „Mac and Cheese ist mein Lieblingsessen“, sagte sie, aber ich wusste, dass es das nicht war.
Als sie zehn waren, wusste ich, dass ich ihnen die Wahrheit sagen musste. Die ganze Wahrheit. Obwohl ich die Worte hundertmal vor meinem Badezimmerspiegel geübt hatte, saß ich auf meinem Bett und fühlte, wie ich mich übergeben könnte, als ich ihre unschuldigen Gesichter ansah.
„Mädchen“, begann ich mit zitternden Händen. „Es gibt etwas über euren Vater und darüber, wie ihr meine Töchter wurdet, das ihr wissen müsst.“ Spiegelbilder der Konzentration, saßen sie im Schneidersitz auf meiner abgenutzten Decke. Ich erzählte ihnen alles, von ihrer leiblichen Mutter, Andrews Doppelleben und dem schrecklichen
Morgen, als ich den Anruf erhielt. Ich erzählte ihnen, wie es mir das Herz brach, sie auf der Beerdigung zu sehen, und wie ich wusste, dass wir füreinander bestimmt waren.
Die folgende Stille schien ewig zu dauern. Danas Sommersprossen wirkten wie Farbflecken auf ihrer blassen Haut. Carries Unterlippe zitterte.
„Also… also war Dad ein Lügner?“, stotterte Dana. „Er hat dich betrogen?“
„Und unsere echte Mama…“, Carrie umarmte sich selbst. „Sie ist wegen ihm gestorben?“
„Mein Schatz, das war ein Unfall. Ein schrecklicher Unfall.“
„Aber du…“ Etwas Hartes und Grausames schlich sich in Danas junges Gesicht, als sich ihre Augen verengten. „Du hast uns einfach genommen? Wie… wie einen Trostpreis oder so?“
„Nein! Ich habe euch genommen, weil—“
„Weil du Mitleid mit uns hattest?“ Carrie brach ab, ihre Augen füllten sich jetzt mit Tränen. „Weil du keine eigenen Kinder haben konntest?“
Ich griff nach ihnen und sagte: „Ich habe euch genommen, weil ich euch liebte, sobald ich euch sah“, aber sie beide wichen zurück. „Ihr wart kein Trostpreis. Ihr wart ein Geschenk.“
„Lügnerin!“, Dana sprang vom Bett und spuckte. „Alle lügen! „Komm, Carrie!“
Sie rannten in ihr Zimmer und schlossen die Tür. Der Riegel schnappte zu, und dann hörte ich gedämpfte Schluchzer und wütendes Murmeln.
Die Jahre danach waren ein Minenfeld. Wir hatten manchmal schöne Tage, an denen wir zusammen einkaufen gingen oder Filmabende auf der Couch kuschelnd verbrachten. Aber wann immer sie wütend waren, waren die Klingen gezogen.
„Zumindest wollte uns unsere echte Mama von Anfang an!“
„Vielleicht wäre sie noch am Leben, wenn es dich nicht gäbe!“
Jeder Stich traf präzise ins Schwarze. Doch sie kamen ins Teenageralter, und ich hielt durch, in der Hoffnung, dass sie es irgendwann verarbeiten würden.
Kurz nach ihrem sechzehnten Geburtstag kam dieser schreckliche Tag. Mein Schlüssel drehte sich nicht im Schloss, als ich von der Arbeit nach Hause kam. Die Nachricht, die an der Tür befestigt war, fiel mir ins Auge.
„Wir sind erwachsen. Wir brauchen unseren eigenen Raum. Geh zurück zu deiner Mutter.“
Bei all meinen Hoffnungen wartete mein Koffer wie ein Sarg am Eingang. Ich hörte Bewegungen im Inneren, aber niemand reagierte auf mein Klopfen oder Rufen.
Nach einer Stunde des Wartens stieg ich in mein Auto. Bei meiner Mutter zu Hause ging ich rastlos auf und ab wie ein Tier im Käfig.
„Sie testen deine Liebe“, sagte sie, als sie mich beobachtete, wie ich den Teppich durcheinanderbrachte.
„Was, wenn es mehr als das ist?“ Ich starrte auf mein Handy, das still war. „Was, wenn sie letztendlich entscheiden, dass ich es nicht wert bin? Dass ich nur die nette Frau bin, die sie aufgenommen hat?“
„Ruth, hör sofort damit auf.“ Meine Mutter packte mich an den Schultern. „Du bist seit dreizehn Jahren ihre Mutter in jeder wichtigen Hinsicht. Ja,
sie leiden. Sie sind wütend über Dinge, die ihr beide nicht ändern könnt. Aber sie lieben dich. „Weil sie sich genau so verhalten wie du mit sechzehn.“
Sie lächelte traurig. „Erinnerst du dich, als du zu Tante Sarah weggelaufen bist?“
Ja, ich erinnerte mich. Warum war ich damals so wütend gewesen? Irgendetwas Unbedeutendes. Nach drei Tagen war ich aus Heimweh zurückgekehrt.
Weitere fünf Tage schleppten sich langsam dahin. Ich ging krank zur Arbeit. Ich aß kaum. Jedes Mal, wenn mein Handy klingelte, sprang ich auf, nur um enttäuscht zu werden, weil es eine besorgte Freundin oder ein weiterer Spam-Anruf war.
Am sechsten Tag bekam ich schließlich den Anruf, auf den ich gewartet hatte.
„Mama?“ Carries Stimme klang klein und leise, wie damals, als sie bei Gewittern in mein Bett gekrochen war. „Kannst du nach Hause kommen? Würdest du bitte?“
Mit einem Kloß im Hals fuhr ich zurück. Ich hatte keine Ahnung, dass mein Haus komplett verändert sein würde, als ich zur Haustür hineinstürmte. Die Böden glänzten und die Wände waren frisch gestrichen.
„Überraschung!“
Und die Mädchen kamen aus der Küche und lächelten wie damals, als sie noch klein waren.
„Wir haben das seit Monaten geplant“, sagte Dana und hüpfte auf und ab. „Im Einkaufszentrum gearbeitet, babysittet, alles gespart.“
„Entschuldige den fiesen Zettel“, murmelte Carrie verlegen. „Es war die einzige Möglichkeit, wie wir es geheim halten konnten.“
Sie führten mich in ihr wunderschönes Arbeitszimmer, das früher ihr Kinderzimmer gewesen war. An der Wand, in einem sanften Lavendelton gestrichen, hing ein Bild von uns drei am Tag der Adoption, lachend und weinend.
Carrie flüsterte mit Tränen in den Augen: „Du hast uns eine Familie gegeben, Mom. Auch wenn wir eine Erinnerung an alles waren, was wehgetan hat, hättest du nicht gemusst. Du hast uns gewählt, obwohl du die beste Mama der Welt warst.“
Ich zog meine Mädchen an mich, spürte ihre Herzen gegen mein eigenes pochen und atmete den Duft ihres Shampoos ein.
„Ihr zwei seid das Beste, was mir je passiert ist. Ihr habt mir den Grund gegeben, weiterzumachen. Ihr könnt nie verstehen, wie sehr ich euch liebe.“
Dana antwortete: „Aber wir wissen es, Mom.“ Ihre Stimme war von meiner Schulter gedämpft. „Wir haben es immer gewusst.“